Между двух берегов

07:59 — 17.03.2016

Между двух берегов

07:59 — 17.03.2016


Для того чтобы язык не исчез, на нём должны говорить хотя бы 100 тысяч человек. Однако всё больше представителей разных национальностей, приезжая в Россию, начинают не только говорить, но и думать на русском.

Эта проблема беспокоит большинство национальных общественных организаций, учёных, лингвистов. Ведь потеря даже одного языка делает наш мир беднее.

В нашем регионе проживает более 100 национальностей. И у каждой из них есть право на сохранение национальной самобытности, изучение родного языка. Однако сейчас модно изучать восточные и европейские. Учить же языки народов России зачастую считается не престижным. Поэтому сохранение национального языка ложится исключительно на плечи семьи и национальных общественных организаций.

— Пик языкового образования приходился на советское время, — говорит доцент Института международных отношений и мировой истории университета имени Лобачевского Фирдаус Вагапова. — До 1970-х годов в школах изучалось 134 языка. Потом осталось обучение только на 14 Советского Союза. Сейчас 9000 национальных школ изучают восемь языков народов России. Причём языки национальных меньшинств там не преподаются.

Между тем, по мнению специалиста, опасно, когда человек начинает жить по законам другой культуры, забывая свою.

— Получается, что от родного берега он оторвался, а к чужому в полной мере не пристал. Это уже манкурты — люди, насильственно лишённые памяти о своих корнях, — предостерегает она. — К чему это приводит, видно на примере мигрантов Франции, у которых нет никаких ценностей. Свои утратили, а чужие не усвоили. Когда человек не держится за свои ценности, ему ничто не дорого.

Кстати, сегодня в мире насчитывается около 6000 языков. Учёные предупреждают, что в ближайшие десятилетия почти 40 процентов из них могут полностью исчезнуть. Между тем, каждый язык является духовным наследием нации, которое необходимо беречь.

В этой связи уместно вспомнить гендиректора ЮНЕСКО Коихиро Мацуура, сказавшего, что «именно родной язык является способом, с помощью которого можно научить уважать себя, свою историю, свою культуру, и — главное — других людей со всеми их особенностями».

Пушкин на чувашском

Как спасти национальные языки от вымирания? Свои предложения высказывают представители национальных общественных объединений, детских библиотек.

Роман АГАЕВ, директор нижегородского отделения Всероссийского азербайджанского конгресса:

— Азербайджан, как и Россия, тоже является многонациональным государством, и там языки всех коренных народов изучаются в школе. Даже горные языки Дагестана, не имеющие письменности, преподаются факультативно. У нас в Нижнем, например, можно начать обучение азербайджанцев родному языку с помощью недавно изданного учебника азербайджанского языка для русскоговорящих, в котором все правила объясняются на русском с примерами на азербайджанском. Также можно организовать класс, в котором по разным дням будут заниматься разными языками: персидским, украинским, эрзя и так далее.

Наталья БОЧКАРЁВА, директор Нижегородской детской областной библиотеки:

— Мы стараемся пробудить интерес к изучению языков разных народностей, организуя встречи и праздники, им посвящённые. Например, одно и них — «Читаем Пушкина на разных языках». Интересно узнавать знакомые с детства строки, прочитанные на чувашском, украинском, французском и даже китайском, по интонации и стихотворному размеру.

Эрадж БОЕВ, председатель Нижегородской региональной общественной организации «Конгресс ираноязычных народов»:

— Изучить персидский язык можно благодаря нашему проекту «Клуб персидского языка», позволяющему совершенно бесплатно за восемь месяцев освоить персидский язык. Учиться можно как дистанционно, так и с помощью волонтёров.

Михаил БЕЗАЕВ, председатель совета общественного движения «Мордовский культурный центр «Ялгат» Нижегородской области:

— По Конституции все языки народов России равны. Но обучением родному языку национальных меньшинств занимаются только общественные организации. Школы с преподаванием на эрзянском ликвидированы или переведены в самые крошечные селения. В детских библиотеках нет книг на эрзянском языке. Чтобы наша культура и язык не исчезли, нужно создать хотя бы воскресную школу для эрзян.

397

Комментирование данного материала запрещено администрацией.